1)from the context, I infer that it's saying '[I] desire Your will for me', meaning the author wants God's will, not the author's will. 2)or it could also imply that the author's desire is what God's will for him... like what the author wants to do is what God wants the author to do?
English is a funny language. It would've been more clear if it was "I desire" rather than "my desire"... personal opinion though. still... I like praise song lyircs :]
Hm, interested last two lines...
ReplyDelete1)from the context, I infer that it's saying '[I] desire Your will for me', meaning the author wants God's will, not the author's will.
2)or it could also imply that the author's desire is what God's will for him... like what the author wants to do is what God wants the author to do?
English is a funny language.
It would've been more clear if it was "I desire" rather than "my desire"... personal opinion though.
still... I like praise song lyircs :]
How do your two interpretations even differ from each other? I can tell that you do totally understand it at least :)
ReplyDeleteAnd so you know, the word desire can be used as a noun. Just in case you ever have the desire to use it as such in the future ;)